Пользовательское соглашение об упрощенной процедуре урегулирования споров на Платформе LAliExpress (Оферта Лёгкий спор)

User Agreement for Simplified Dispute Resolution Procedure on the LAliExpress Platform (Easy Dispute Offer)

(для Покупателей из Российской Федерации и продавцов за пределами Российской Федерации)

(for Buyers from the Russian Federation and sellers outside the Russian Federation)

(в редакции от 22.12.2022 г.)

(As amended on 22.12.2022)

1. Общая информация

1. General Information

1.1. Настоящее Пользовательское соглашение об упрощенной процедуре урегулирования споров на Платформе LAliExpress (далее - "Соглашение") наряду с Политикой конфиденциальности, Соглашением о бесплатном участии, Пользовательским соглашением, а также другими правилами и политиками Сайтов, которые LAliExpress CIS или ее аффилированные лица, а также компании группы Alibaba могут публиковать периодически и которые дополнительно применяются к процедуре разрешения Споров на Сайтах в части, не противоречащей настоящему Соглашению, является Пользовательским соглашением, как этот термин определен в Договоре, и устанавливает упрощенную процедуру урегулирования Споров на Платформе LAliExpress в связи с отказом Покупателя от Товаров надлежащего качества, а также в отношении невостребованных Товаров, приобретенных на Сайтах, за исключением случаев, предусмотренных Соглашением.

1.1. This User Agreement for Simplified Dispute Resolution Procedure on the LAliExpress Platform (hereinafter referred to as the “Agreement”) along with the Confidentiality Policy, Free Membership Agreement, User Agreement, as well as other rules and policies of the Sites that may be published from time to time by LAliExpress CIS or its affiliates, as well as by the companies of the Alibaba Group, and which additionally apply to the Dispute Resolution Procedure on the Sites, to the extent not inconsistent with this Agreement shall be the User Agreement as defined in the Contract and defines a simplified dispute resolution procedure on the LAliExpress Platform in connection with a Buyer's rejection of proper quality Goods as well as unclaimed Goods, purchased on the Sites except for the cases set forth herein.

Соглашение применяется к Покупателям, которые заказали доставку на территорию Российской Федерации, как они определены ниже, и Продавцам, осуществляющими деятельность за пределами Российской Федерации.

This Agreement shall apply to all Buyers who have ordered delivery to the Russian Federation, as defined below, and the Sellers operating outside of the Russian Federation.

1.2. Соглашение является юридически обязывающим соглашением между продавцом (именуемым в дальнейшем «Продавец»), покупателем (именуемым в дальнейшем «Покупатель»), «Продавец» или «Покупатель» далее именуются также «Вы», LAliExpress CIS (именуемой в дальнейшем «мы», «наш» или «LAliExpress CIS») и Уполномоченным оператором, как этот термин определен ниже, в отношении порядка и процедуры содействия LAliExpress CIS и Уполномоченного оператора ускоренной процедуре разрешения Споров между Продавцами и Покупателями из или в отношении Заказов, оформленных на Сайтах, а также условий перехода права собственности от Покупателя к Уполномоченному оператору на Товары по урегулированным Спорам.

1.2. The Agreement shall be deemed a legally binding agreement between the seller (hereinafter referred to as the “Seller”), the buyer (hereinafter referred to as the “Buyer”), the “Seller” or the “Buyer”, hereinafter also referred to as “You”, LAliExpress CIS (hereinafter referred to as “we”, “our” or “LAliExpress CIS”) and the Authorized Operator, as this term is defined below, with respect to the procedures and practices for facilitating by LAliExpress CIS and the Authorized Operator in expedited procedure for resolution of Disputes arising between Sellers and Buyers out of or in relation to the Orders placed on the Sites, as well as the terms and conditions for transfer of the ownership right to the Goods under settled Disputes from a Buyer to the Authorized Operator.

Получая доступ и пользуясь функционалом Сайтов, Вы соглашаетесь принять и обязуетесь соблюдать Соглашение. Просим Вас не осуществлять доступ и не пользоваться функционалом Сайтов, если Вы не принимаете все условия Соглашения.

By obtaining access to and using the functionality of the Sites, You agree to accept and undertake to comply with the Agreement. Please, do not access or use the functionality of the Sites if you do not accept all the terms and conditions hereof.

1.3. Вы (как Продавец или Покупатель) понимаете и соглашаетесь соблюдать настоящее Соглашение. Вы также соглашаетесь с тем, что LAliExpress CIS может в любой момент прекратить действие настоящего Соглашения или изменить любые условия Соглашения, опубликовав соответствующее измененное и дополненное Соглашение на Сайтах. Продолжая пользоваться Сайтами или осуществлять доступ к функционалу Сайтов, Вы подтверждаете свое согласие с измененным и дополненным Соглашением.

1.3. You (either as a Seller or as a Buyer) understand and agree to be bound by this Agreement. You further agree that LAliExpress CIS may terminate this Agreement or modify any terms and conditions of this Agreement any time by posting the relevant amended and supplemented Agreement on the Sites. By continuing to use the Sites or access the functionality of the Sites, You confirm your acceptance of the amended and supplemented Agreement.

1.4. Вы не вправе передавать свои права по Соглашению какой-либо третьей стороне без предварительного согласия LAliExpress CIS и Уполномоченного оператора.

1.4. You are not entitled to assign your rights under the Agreement to any third party without the prior consent of LAliExpress CIS and the Authorized Operator.

1.5. Если иное не указано в настоящем Соглашении, термины, используемые в настоящем Соглашении с заглавной буквы, имеют значение, указанное для них в Договоре.

1.5. Unless otherwise specified in this Agreement, the capitalized terms used in this Agreement shall have the meaning as specified in the Contract.

1.6. Соглашение, а также услуга Легкий спор не применяются к:

1.6. Agreement and Easy Dispute service shall not apply to:

● Спорам в отношении Заказов, оформленных Покупателем на Сайтах для приобретения Товаров у Продавцов, зарегистрированных на территории Российской Федерации, если иное не установлено Пользовательскими соглашениями LAliExpress CIS;

● any Disputes related to the Orders placed by a Buyer on the Sites for the purchase of Goods from the Sellers registered within the territory of the Russian Federation, unless otherwise is stated in the LAliExpress CIS User agreements;

● Спорам в отношении отказа Покупателя от Заказа до помещения Товаров из Заказа под таможенную процедуру свободного обращения на территории РФ;

● any Disputes regarding the Buyer's rejection of the Order prior to placement of the Goods from the Order under the customs procedure for free circulation within the territory of the Russian Federation;

● Спорам в отношении Товаров ненадлежащего качества и/или некомплектных (не соответствующих описанию);

● Спорам в отношении Товаров, указанных в п. 3.2.13 Соглашения;

● any Disputes regarding the Goods of improper quality and/or incomplete (not as described) Goods;

● any Disputes regarding the Goods set forth in Clause 3.2.13 of the Agreement;

● Cпорам в отношении невостребованных Товаров, доставленных из Турции в Россию в международных почтовых отправлениях.

● any Disputes regarding the unclaimed Goods delivered from Turkey to Russia in international mail.

Споры, указанные в п. 1.6 Соглашения (с учетом исключений в первом подпункте), подлежат разрешению согласно разделу 10 Договора оказания транзакционных услуг, размещенного по ссылке: https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer_ru_transaction_agreement и положениями Пользовательского соглашения о разрешении споров на Платформе LAliExpress, размещенного по ссылке: https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer-dispute-policy.

The Disputes specified in this Clause 1.6 of the Agreement (subject to the exceptions provided for in the first sub-clause) shall be subject to resolution in accordance with Section 10 of the Transactional Services Agreement posted at: https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article /aer_ru_transaction_agreement and the Agreement for Disputes Resolution on the LAliExpress Platform shall apply https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer-dispute-policy.

1.7. В рамках настоящего Соглашения LAliExpress CIS с привлечением Уполномоченного оператора оказывает услуги по организации упрощенной процедуры урегулирования Споров на Платформе LAliExpress при отказе Покупателя от Товаров надлежащего качества, а также в отношении невостребованных Товаров.

1.7. Within the framework of this Agreement, LAliExpress CIS, with the involvement of the Authorized Operator, provides the services for arrangement of a simplified disputes resolution procedure on the LAliExpress Platform in case of the Buyer’s rejection of proper quality Goods as well if Goods are unclaimed.

1.8. Предусмотренная настоящим Соглашением процедура разрешения Споров между Продавцами и Покупателями не является процедурой медиации, арбитражем, третейским разбирательством или судебным разбирательством. Указанная процедура не ограничивает возможность Продавца и Покупателя разрешить возникшие между ними разногласия, претензии или споры иными предусмотренными законодательством способами.

1.8. The procedure for resolution of any Disputes arising between the Sellers and the Buyers as provided for in this Agreement shall not be deemed a mediation procedure, arbitration tribunal, arbitration proceeding or litigation. The specified procedure shall not limit the ability of the Seller and the Buyer to resolve any disagreements, claims or disputes arising between them otherwise as provided for by the law.

1.9. Все сроки, указанные в Соглашении, определяются на основании данных программно-аппаратного комплекса LAliExpress CIS. Отсчет оставшегося периода времени (в днях, часах, минутах и секундах) на совершение определенных действий Вами или LAliExpress CIS, а также доступные Вам в соответствии с настоящим Соглашением действия указываются в программных интерфейсах Сайтов (в том числе, интерфейсе Заказа на Сайтах, Интерфейсе разрешения споров). Вы даете свое согласие с тем, что наступление указанных в Соглашении событий (в том числе, истечение любых сроков согласно условиям Соглашения) определяется на основании данных программно-аппаратного комплекса LAliExpress CIS или данных отслеживания статуса доставки отправления на сайтах служб доставки, и LAliExpress CIS имеет право применять меры и осуществлять действия, указанные в Соглашении, на основании указанных данных и в соответствии с условиями Соглашения.

1.9. All deadlines specified in Agreement shall be determined based on the data of the LAliExpress CIS software and hardware complex. The countdown of the remaining period of time (in days, hours, minutes and seconds) for the performance of certain actions by You or LAliExpress CIS, as well as the actions available for You in accordance with this Agreement, are indicated in the programming interfaces of the Sites (including the Order interface on the Sites, the Disputes Resolution Interface). You agree that the occurrence of any events specified in the Agreement (including the expiry of any deadlines under the terms and conditions of the Agreement) shall be determined based on the data of the LAliExpress CIS software and hardware complex, or data on tracking the delivery status of the shipment on the delivery services websites, and LAliExpress CIS shall be entitled to apply the measures and carry out the actions specified in the Agreement, based on the specified data and in accordance with the terms and conditions hereof.

1.10. Если Покупатель открыл Спор на Сайтах, но выбранное Покупателем основание Спора не соответствует его требованиям, LAliExpress CIS имеет право изменить основание Спора в Интерфейсе разрешения споров. При этом если у LAliExpress CIS есть основания полагать, что Покупатель намеренно открыл Спор по неверному основанию, LAliExpress CIS имеет право отказать в рассмотрении Спора, закрыть его и предложить Покупателю обратиться к Продавцу напрямую для разрешения возникших разногласий по Заказу. Также в случае, если Покупатель в течение времени, указанном в Интерфейсе разрешения спора, не открыл спор по уважительным причинам и обратился к LAliExpress CIS с просьбой рассмотреть Спор, а также предоставил доказательства уважительности причины пропуска срока на открытие Спора, LAliExpress CIS имеет право по своему усмотрению признать причины пропуска Покупателем срока открытия Спора уважительными и принять к рассмотрению Спор.

1.10. Should a Buyer open a Dispute on the Sites, but the reason of the Dispute chosen by the Buyer fails to comply with its requirements, LAliExpress CIS shall be entitled to change the reason of the Dispute in the Dispute Resolution Interface. Therewith, should LAliExpress CIS have any reason to believe that the Buyer intentionally opened the Dispute for the wrong reason, LAliExpress CIS shall be entitled to dismiss the Dispute, close it and offer the Buyer to contact the Seller directly to resolve the disputes arising on the Order. Furthermore, should the Buyer fail to open a dispute for good reasons within the deadline specified in the Dispute Resolution Interface, but turned to LAliExpress CIS with a request to consider the Dispute, and also provided the evidence of the validity of the reason for missing the deadline for opening the Dispute, LAliExpress CIS shall be entitled to accept the reasons for the Buyer's missing the deadline for opening the Dispute as valid and accept the Dispute for consideration.

1.11. Сроки рассмотрения Спора Арбитражем АлиЭкспресс, а также принятия решения и осуществления Арбитражем АлиЭкспресс и/или Уполномоченным оператором отдельных действий, указанных в Соглашении, являются ориентировочными и могут быть продлены.

1.11. The terms for consideration of the Dispute by the LAliExpress Arbitration, as well as for making the decision and implementation by the LAliExpress Arbitration and/or Authorized Operator of certain actions as specified in Agreement, shall be deemed indicative and may be extended.

1.12. В случае, если Покупатель в течение времени, указанного в Интерфейсе разрешения спора, не открыл спор, но при этом Продавец и Покупатель в личных сообщениях на Сайте согласовали возврат денежных средств (полностью или в части), уплаченных за Заказ Покупателем, и обратились совместно к LAliExpress CIS в онлайн-чат с доказательствами достижения такого соглашения, LAliExpress CIS имеет право (но не обязано) по своему усмотрению осуществить возврат Покупателю денежных средств (полностью или в части) в соответствии с соглашением Продавца и Покупателя и с соблюдением условий, предусмотренных Соглашением.

1.12. Should the Buyer fail to open a dispute within the term specified in the Dispute Resolution Interface, but, therewith, the Seller and the Buyer have agreed in their personal messages on the Site to return the monetary funds (in full or in part) paid for the Order by the Buyer, and jointly addressed LAliExpress CIS in the online chat with the evidence of compliance with such agreement, LAliExpress CIS shall be entitled (but not obliged to) at its discretion to refund the Buyer the monetary funds (in whole or in part) in accordance with the agreement between the Seller and the Buyer and in compliance with the terms and conditions provided for in the Agreement.

1.13. В случае если у LAliExpress CIS есть основания подозревать, что Продавец или Покупатель нарушают применимое законодательство, Договор или Пользовательские соглашения, совершают или могут совершить действия, которые причиняют вред потребителям, сторонним правообладателям или LAliExpress CIS, или Уполномоченному оператору, предоставляют неполную или недостоверную информацию в Споре, LAliExpress CIS имеет право отказаться от оказания услуг полностью или в части, в том числе, принять Меры по управлению Платформой в отношении аккаунта Продавца и/или Покупателя на LAliExpress, а также любых других аккаунтов LAliExpress, управляемых Продавцом и/или Покупателем, осуществлять временное приостановление или блокировку возможности перечисления выручки на расчетный счет Продавца, блокировку аккаунтов LAliExpress Покупателя, отказать в рассмотрении Спора или закрыть его, отменить Заказ, не принимать во внимание недостоверную или неполную информацию при рассмотрении Спора.

1.13. Should LAliExpress CIS have any reason to believe that the Seller or the Buyer violates the applicable law, the Agreement or the User Agreements, takes or may take any actions causing harm to consumers, third-party copyright holders or LAliExpress CIS, or Authorized Operator, provide incomplete or inaccurate information on the Dispute, LAliExpress CIS shall be entitled to refuse to provide the services in whole or in part, including to take Measures aimed at management of the Platform in relation to the Seller’ and/or the Buyer’ account with LAliExpress, as well as any other accounts with LAliExpress managed by the Seller and/or Buyer, to temporarily suspend or block the functionality of transferring proceeds to the Seller’s settlement account, blocking the Buyer’s accounts with LAliExpress, to refuse to consider the Dispute or close it, to cancel the Order, to disregard inaccurate or incomplete information in the course of considering the Dispute.

1.14. Покупатель и Продавец соглашаются с тем, что любая информация, относящаяся к Спору (в том числе, содержание Спора, предоставленная информация и доказательства, переписка по Заказу), может быть доступна LAliExpress CIS и/или третьим лицам, привлекаемым LAliExpress CIS к рассмотрению Спора, в соответствии с условиями Политики Конфиденциальности, а также передана другой стороне Спора (Покупателю или Продавцу, соответственно) для разрешения возникших разногласий.

1.14. The Buyer and the Seller have agreed that any information related to the Dispute (including the content of the Dispute, the information and evidence provided, the correspondence on the Order) may become available to LAliExpress CIS and/or third parties involved by LAliExpress CIS for the purposes of consideration of the Dispute, in accordance with the terms and conditions of the Confidentiality Policy, and also transferred to the other party to the Dispute (the Buyer or the Seller, accordingly) to resolve any arising disagreements.

1.15. Несмотря на любые упоминании об ином, право собственности на Товары, приобретаемые Покупателями за пределами Российской Федерации, переходит от Продавца к Покупателю после завершения таможенного оформления товара и выпуска для внутреннего потребления.

1.15. Notwithstanding anything to the contrary the ownership of Goods purchased by Buyers outside the Russian Federation passes from the Seller to the Buyer after the completion of customs clearance of the Goods and release for domestic consumption.

2. Определения

2. Definitions

2.1. «LAliExpress CIS» означает ALIEXPRESS CIS HOLDING PTE. LTD., компанию, зарегистрированную в соответствии с законами Республики Сингапур, регистрационный номер 201917627W, зарегистрированное по адресу 51 Bras Basah Road #04-08 Lazada One Singapore 189554.

2.1. “LAliExpress CIS” shall imply ALIEXPRESS CIS HOLDING PTE. LTD., a legal entity, registered under the laws of the Republic of Singapore, under the registration № 201917627W, having its registered office at 51 Bras Basah Road, #04-08 Lazada One, Singapore 189554.

2.2. «Уполномоченный оператор» означает ООО «Алибаба.ком (РУ)», зарегистрированное в соответствии с законодательством Российской Федерации, юридический адрес: 123112, г. Москва, Пресненская набережная 10, 11 этаж, пом. III, ком. 17, ОГРН 1157746446747, привлеченное и уполномоченное LAliExpress для организации и осуществления упрощенной процедуры урегулирования Споров на Платформе LAliExpress при отказе Покупателя от Товаров надлежащего качества, а также в отношении невостребованных Товаров.

2.2. “Authorized operator” shall imply Alibaba.com (RU) LLC, registered in accordance with the laws of the Russian Federation, legal address: 123112, Moscow, Presnenskaya naberezhnaya 10, floor 11, facility III, room 17, OGRN 1157746446747, involved and authorized by LAliExpress to arrange and implement a simplified dispute resolution procedure on the LAliExpress Platform should the Buyer reject proper quality Goods as well as in case if Goods are unclaimed.

2.3. «Сайт(-ы)» или «Платформа LAliExpress» означает интернет-сайты, мобильные версии интернет-сайтов, мобильные приложения и иные интернет-порталы, которые относятся к электронной торговой площадке LAliExpress и ограничены интернет-версией и версией, оптимизированной для мобильных устройств, сайтов, а также мобильное приложение электронной торговой площадки LAliExpress, идентифицируемых с помощью унифицированного указателя ресурса "www.ru.laliexpress.com ".

2.3. “Site(-s)” or “LAliExpress Platform” shall imply the websites, mobile versions of websites, mobile applications and other Internet portals that pertain to the LAliExpress electronic trading platform and are limited to the Internet version and the version optimized for mobile devices, sites, as well as the mobile application of the LAliExpress electronic trading platform, identified with the use of the uniform resource locator “www.ru.laliexpress.com”.

2.4. «Договор» означает договор, который Продавец заключил с LAliExpress CIS и/или его аффилированным лицом в отношении оказания LAliExpress CIS услуг на Торговой площадке.

2.4. “Contract” shall imply the agreement made by the Seller with LAliExpress CIS and/or its affiliate in relation to provision by LAliExpress CIS of the services on the electronic trading platform.

2.5. «Личный кабинет Продавца» означает учетную запись Продавца на Платформе LAliExpress или посредством авторизации на laliexpress.com, которая содержит информацию, связанную с осуществлением доступа и пользованием Продавцом Сайтами и Торговой площадкой. Личный кабинет доступен Продавцу после авторизации с использованием логина и пароля Продавца на Платформе LAliExpress.

2.5. “Seller's Personal Account” shall imply the Seller's account on the LAliExpress Platform or through authorization on laliexpress.com, which contains the information related to the Seller's access to and use of the Sites and Trading platform. The personal account is available to the Seller upon authorization with the use of the Seller’s login and password on the LAliExpress Platform.

2.6. «Товар(-ы)» означает приобретенный на Сайтах товар(-ы) надлежащего качества, соответствующий(-е) требованиям, указанным в п. 3.1 настоящего Соглашения. Все отношения в связи с куплей-продажей Товара возникают между Продавцом и Покупателем, LAliExpress CIS, а также Уполномоченный оператор в этих отношениях не участвует.

2.6. “Goods” shall imply proper quality goods purchased on the Sites and being in compliance with the requirements specified in Clause 3.1 hereof. All relations in connection with the purchase and sale of the Goods shall arise between the Seller and the Buyer, LAliExpress CIS and the Authorized Operator take no part in such relations.

2.7. «Продавец» означает контрагента LAliExpress CIS – лицо, зарегистрированное за пределами Российской Федерации, который в совокупности удовлетворяет критериям, установленным Договором.

2.7. “Seller” shall imply a counterparty of LAliExpress CIS - a person registered outside the Russian Federation, that, as a whole, meets the criteria established in the Contract.

2.8. «Покупатель» означает гражданина (потребителя), приобретающего Товары у Продавцов с доставкой в Российскую Федерацию на Сайтах исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.

2.8. “Buyer” shall imply a citizen (consumer) who purchases Goods from Sellers on the Sites including delivery to the Russian Federation, solely for personal, family, household and other needs not related to business activities.

2.9. «Заказ» означает оформленный Покупателем на Сайтах заказ Товаров (включая доставку) путем нажатия на кнопку «Оформить», «Оплатить» или иную аналогичную кнопку. Заказ Товаров оформляется посредством дистанционного заключения между Покупателем и Продавцом договора розничной купли-продажи Товара на условиях, определенных Продавцом и размещенных на Сайтах.

2.9. “Order” shall imply an order placed by the Buyer on the Sites for Goods (including delivery) by clicking on the “Place and Order”, “Pay” or other similar button. Order for the Goods shall be executed by means of a remote conclusion of goods retail sales agreement between the Buyer and the Seller subject to the terms and conditions established by the Seller and posted on the Sites.

2.10. «Арбитраж АлиЭкспресс» означает лиц, привлеченных LAliExpress CIS и/или Уполномоченным оператором к разрешению Споров. Получая доступ и пользуясь функционалом Платформы LAliExpress для разрешения Споров, Продавец и Покупатель соглашаются с тем, что LAliExpress CIS и Уполномоченный оператор вправе привлечь третьих лиц к разрешению указанных Споров.

2.10. “LAliExpress Arbitration” shall imply the persons involved by LAliExpress CIS and/or the Authorized Operator to resolve Disputes. By having access and using the functionality of the LAliExpress Dispute Resolution Platform, the Seller and the Buyer agree that LAliExpress CIS and the Authorized Operator may involve third parties to resolve the specified Disputes.

2.11. «Арбитр» означает представителя Арбитража АлиЭкспресс.

2.11. “Arbitrator” shall imply a representative of the LAliExpress Arbitration.

2.12. «Интерфейс разрешения споров» означает программный интерфейс Сайтов, в котором LAliExpress CIS и/или Уполномоченный оператор предоставляет, среди прочего, возможность Покупателю открыть спор в отношении Заказа и/или Товара(-ов) в Заказе, Уполномоченному оператору и/или Продавцу и Покупателю вести переписку, прийти к соглашению относительно возникших разногласий, предоставить документы и/или информацию, необходимые для урегулирования Спора, привлечь Арбитра/Арбитраж АлиЭкспресс к разрешению Спора, а также иной функционал, связанный с урегулированием Споров в связи с отказом Покупателя от Товаров, приобретенных на Сайтах.

2.12. “Dispute Resolution Interface” shall imply a programming interface of the Sites wherein LAliExpress CIS and/or the Authorized Operator provide a Buyer, among other things, with the ability to open a dispute with respect to an Order and/or the Goods in the Order, the Authorized Operator and/or the Seller and the Buyer - to conduct correspondence, to come to an agreement on arising disagreements, to provide documents and/or information necessary to resolve the Dispute, to involve the Arbitrator/LAliExpress Arbitration in resolving the Dispute, as well as other functionalities related to resolving Disputes in connection with the Buyer's rejection of the Goods purchased on the Sites.

2.13. «Спор» означает требования Покупателя, связанные с полным или частичным отказом Покупателя от Товаров, приобретенных на Сайтах, и возвратом Покупателю денежных средств, уплаченных за данные Товары, в отношении которых LAliExpress CIS, с привлечением Уполномоченного оператора, а также иных третьих лиц, оказывает услуги по упрощенной процедуре урегулирования Споров в порядке и на условиях, установленных Соглашением.

2.13. “Dispute” shall imply the Buyer's claims related to the Buyer's full or partial rejection of the Goods purchased on the Sites, and the refund of the money paid by the Buyer for such Goods, with respect to which LAliExpress CIS, with the involvement of the Authorized Operator, as well as other third parties, renders Simplified Dispute Resolution Services in accordance with the procedure and terms established herein.

2.14. «Склад» означает склад Уполномоченного оператора.

2.14. “Warehouse” shall imply the warehouse of the Authorized Operator.

2.15. «Упаковка» означает упаковку Товара для доставки от Покупателя Продавцу, сумма длины, ширины и высоты которой не превышает 220 см, размер по одной стороне – не более 150 см и вес которой (вместе с Товаром(-ами)) составляет не более 20 кг.

2.15. “Package” shall imply packaging of Goods for delivery from the Buyer to the Seller, the sum of the length, width and height of which shall not exceed 220 cm, the size of which on one side shall not exceed 150 cm, and the weight of which (together with the Goods) shall not exceed 20 kg.

2.16. "Почта России" означает АО "Почта России", компанию, зарегистрированную в соответствии с законодательством Российской Федерации, юридический адрес: 131000, г. Москва, Варшавское шоссе 37, ОГРН 1197746000000 и/или его аффилированных лиц, которые осуществляют доставку Товаров от Покупателю в адрес Уполномоченного оператора на Склад.

2.16. “Russian Post” shall imply Russian Post JSC, a company incorporated in accordance with the laws of the Russian Federation at the legal address: 131000, Moscow, Varshavskoe shosse 37, OGRN 1197746000000, and/or its affiliates delivering the Goods from the Buyer to the Warehouse at the address of the Authorized Operator.

2.17. "Категория" имеет значение, определенное Договором.

2.17. "Category" shall imply the meaning defined in the Contract.

3. Рассмотрение Споров на Платформе

3. Disputes Resolution on the Platform

3.1. В рамках Интерфейса разрешения споров LAliExpress CIS предоставляет Покупателям возможность открыть Спор в отношении Заказа и/или Товара(-ов) в Заказе в связи с полным или частичным отказом Покупателя от Товаров, а также в случае, если Товар не востребован Покупателем.

3.1. Within the framework of the Dispute Resolution Interface, LAliExpress CIS provides Buyers with the possibility to open a Dispute with respect to the Order and/or the Goods in the Order in connection with the Buyer’s full or partial rejection of Goods as well as in case if Goods are unclaimed.

Услуги по настоящему Соглашению предоставляются для Товаров, соответствующих следующим требованиям:

The Services hereunder shall be provided for the Goods meeting the following requirements:

(a) Товар был куплен Покупателем у Продавца на любом Сайте;

(a) the Goods were purchased by the Buyer from the Seller on any Site;

(b) Товар был ввезен на территорию Российской Федерации, помещен под таможенную процедуру выпуска в свободное обращение на территории РФ, доставлен и вручен Покупателю; или

(b1) Товар был ввезен на территорию Российской Федерации, помещен под таможенную процедуру выпуска в свободное обращение на территории РФ, но не был востребован Покупателем;

(b) the Goods were imported into the territory of the Russian Federation, placed under the customs procedure for free circulation within the territory of the Russian Federation, delivered and handed over to the Buyer; or

(b1) the Goods were imported into the territory of the Russian Federation, placed under the customs procedure for free circulation within the territory of the Russian Federation, but were not claimed by the Buyer;

(c) Товар является товаром надлежащего качества и может быть возвращен Покупателем как товар надлежащего качества в соответствии с российским законодательством или же Товар является невостребованным;

(c) The Goods are of proper quality and may be returned by the Buyer as proper quality goods in accordance with the laws of the Russian Federation or Good(s) are unclaimed;

(d) Товар не включен в список предметов, запрещенных к пересылке, опубликованный по ссылке https://www.pochta.ru/support/post-rules/content-package-rules;

(d) The goods are not included into the list of non-mailable items published at https://www.pochta.ru/support/post-rules/content-package-rules;

(e) Товар вмещается в Упаковку;

(e) The Goods fit in the package;

(f) Товар не включен в список товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату, указанный в Постановлении Правительства РФ от 31.12.2020 N 2463 "Об утверждении Правил продажи товаров по договору розничной купли-продажи, перечня товаров длительного пользования, на которые не распространяется требование потребителя о безвозмездном предоставлении ему товара, обладающего этими же основными потребительскими свойствами, на период ремонта или замены такого товара, и перечня непродовольственных товаров надлежащего качества, не подлежащих обмену, а также о внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации" и приложениях к нему;

(f) The goods are not included into the list of proper quality goods that are not subject to return, as specified in Decree No. 2463 “On approval of the Rules for sale of goods under a retail sales, the list of long-term use goods that are not subject to the requirement of the consumer on the gratuitous provision of the goods having same basic consumer performance thereto, for the period of repair or replacement of such goods, and the list of non-food goods of proper quality that are not subject to exchange, as well as on amendments to certain acts adopted by the Government of the Russian Federation” issued by the Government of the Russian Federation and dated December 31, 2020, including the annexes thereto;

(g) Товар соответствует заявленному Покупателем описанию Товара в Споре и в Заказе Покупателя.

(g) The Goods are in compliance with the Buyer’s description of the Goods in the Dispute and with Buyer’s Order.

3.2. Споры в отношении Товаров, подлежащих упрощенной процедуре урегулирования споров

3.2. Disputes on Goods eligible for the Simplified Dispute Resolution Procedure

3.2.1. Покупатель имеет право отказаться от приобретенного им Товара в течение 15 (пятнадцати) календарных дней с наиболее ранней из следующих дат:

(а) с даты подтверждения Покупателем получения Заказа в интерфейсе Заказа на Сайтах;

3.2.1. The Buyer shall be entitled to reject Goods purchased thereby within Fifteen (15) calendar days at the earliest of the following:

(a) the date of confirmation by the Buyer of receipt of the Order in the Order Interface on the Sites;

(б) с даты доставки Заказа, определяемой на основании данных о доставке Заказа, доступных на веб-сайте службы доставки при поиске по номеру отслеживания, предоставленному Продавцом в отношении Заказа;

(b) the date of delivery of the Order, as determined based on the Order delivery data available on the website of the delivery service in the search by using tracking number provided by the Seller with respect to the Order;

(в) с даты истечения максимального гарантированного срока доставки Товара, установленного Продавцом в карточке Товара.

(c) the date of expiry of the maximum guaranteed delivery term for the Goods, established by the Seller in the Goods card.

3.2.2. Отказ Покупателя от приобретенного им Товара осуществляется путем подтверждения получения Товара и открытия Спора в Интерфейсе разрешения споров в срок, установленный в п. 3.2.1 настоящего Соглашения.

3.2.2. The Buyer's rejection of Goods purchased thereby shall be carried out by confirming the receipt of the Goods and opening a Dispute in the Dispute Resolution Interface within the term specified herein in clause 3.2.1 hereof.

В случае открытия Покупателем Спора с целью отказа Покупателя от Товара по истечении срока, установленного в п. 3.2.1 настоящего Соглашения, LAliExpress CIS вправе отказать в рассмотрении Спора и закрыть его.

В отношении невостребованных Товаров открытие Спора не является обязательным.

Should the Buyer open a Dispute in order to reject Goods after the expiry of the term specified in clause 3.2.1 hereof, LAliExpress CIS shall be entitled to dismiss the Dispute and close it.

For unclaimed Goods opening a Dispute is not mandatory.

3.2.3. При открытии Спора сумма денежных средств, подлежащая возврату Покупателю в случае решения Спора в его пользу, выставляется автоматически в Интерфейсе разрешения спора на основании выбора Товаров, осуществленного Покупателем.

3.2.3. When opening a Dispute, the amount of monetary funds to be repaid to the Buyer (if the Dispute is resolved in its favor) shall be set automatically in the Dispute Resolution Interface based on the choice of the Goods made by the Buyer.

3.2.4. Если Покупатель открывает Спор через Интерфейс разрешения споров по основанию, связанному с отказом Покупателя от Товара , LAliExpress CIS в срок, указанный в Интерфейсе разрешения споров, подтверждает или отклоняет требование Покупателя в Интерфейсе разрешения споров).

3.2.4. Should the Buyer open a Dispute through the Dispute Resolution Interface on the grounds that the Buyer rejects Goods, LAliExpress CIS, within the term specified in the Dispute Resolution Interface, shall confirm or dismiss the Buyer's claim in the Dispute Resolution Interface.

3.2.5. В случае, если LAliExpress подтверждает Спор, открытый Покупателем в установленный в п. 3.2.1 Соглашения срок, Покупатель обязуется в течение 10 (десяти) календарных дней с даты подтверждения LAliExpress Спора отправить с Почтой России на Склад в адрес Уполномоченного оператора Товар, в отношении которого открыт Спор. Упаковку Товара при его отправке Уполномоченному оператору оплачивает Покупатель.

3.2.5. Should LAliExpress confirm the Dispute opened by the Buyer within the term established in clause 3.2.1 hereof, the Buyer undertakes, within Ten (10) calendar days from the date of the Dispute confirmation by LAliExpress, to send the Goods with respect to which the Dispute is opened by Russian Post to the Authorized Operator’s Warehouse. The Buyer shall pay for the packaging of the Goods when sending thereof to the Authorized Operator.

Если Покупатель не произвел отправку Товара в установленный срок, LAliExpress CIS вправе отказать Покупателю в рассмотрении Спора и закрыть его.

Should the Buyer fail to send the Goods within the established deadline, LAliExpress CIS shall be entitled to dismiss the Buyer’s Dispute and close it.

Стороны Соглашения признают, подтверждают и соглашаются с тем, что расходы по доставке Товаров Почтой России от Покупателя на Склад в адрес Уполномоченного оператора могут быть удержаны с Покупателя Уполномоченным оператором при переводе Покупателю денежных средств за Товары согласно п. 3.2.9 Соглашения.

The Parties hereto acknowledge, confirm and agree that the costs of delivering the Goods by Russian Post from the Buyer to the Authorized Operator’s Warehouse may be withheld from the Buyer by the Authorized Operator upon transfer of the monetary funds for the Goods to the Buyer in accordance with clause 3.2.9 hereof.

3.2.6. Положения, предусмотренные п. 3.2.5 Соглашения, не применяются в тех случаях, когда LAliExpress уведомит Покупателя о том, что отправка Товара на Склад в адрес Уполномоченного оператора не требуется.

3.2.6. The provisions stipulated in Clause 3.2.5 hereof shall not apply in cases where LAliExpress notifies the Buyer that it is not required to send the Goods to the Authorized Operator’s Warehouse.

3.2.7. В случае, если после получения Товара Уполномоченный оператор решает, что ему необходимо дополнительное время для экспертизы Товара в Споре, а равно невостребованного Товара, необходимо сообщить причины указанного решения и запросить через Интерфейс разрешения споров продление срока рассмотрения Спора с учетом применимого законодательства.

3.2.7. Should upon receipt of the Goods the Authorized Operator make a decision that it needs additional time for the expert examination of the Goods under the Dispute as well as unclaimed Goods, it is necessary to inform of the reasons for such decision and claim through the Dispute Resolution Interface for an extension of the term for considering the Dispute subject to the applicable laws.

3.2.8. Товары, поступившие на Склад от Покупателя, а также невостребованные Товары, поступившие на Склад, проходят проверку на предмет их соответствия требованиям, указанным в п. 3.1 Соглашения. Данная проверка проводится силами Уполномоченного оператора, а равно привлеченных Уполномоченным оператором третьих лиц. 

3.2.8. The Goods received from the Buyer at the Warehouse as well as unclaimed Goods received at the Warehouse shall be examined as for their compliance with the requirements specified in Clause 3.1 hereof. Such examination may be carried out by the efforts of the Authorized Operator, as well as by third parties involved by the Authorized Operator. 

3.2.9. Уполномоченный оператор осуществляет перевод в адрес Покупателя денежных средств, уплаченных Покупателем банковской картой за Товары, от которых Покупатель отказался при наступлении следующих событий:

3.2.9. The Authorized operator shall transfer to the Buyer the monetary funds, paid by the latter using a bank card for the Goods rejected by the Buyer, upon the occurrence of the following events:

(а) подтверждения LAliExpress CIS Спора; и

(a) confirmation of the Dispute by LAliExpress CIS; and

(б) подтверждения Уполномоченным оператором соответствия Товаров требованиям, указанным в п. 3.1 Соглашения, по результатам проверки Товаров согласно п. 3.2.8 Соглашения, кроме тех случаев, когда Уполномоченный оператор уведомил Покупателя о том, что отправка Товара в адрес Уполномоченного оператора не требуется.

(b) confirmation of the Goods compliance with the requirements specified in Clause 3.1 hereof according to the results of examination of the Goods under Clause 3.2.8 hereof, unless the Authorized Operator has notified the Buyer that the latter is not required to send the Goods to the Authorized Operator’s Warehouse.

Из суммы, перечисляемой Покупателю, могут быть удержаны расходы на доставку Почтой России Товаров от Покупателя Уполномоченному оператору.

The cost of delivery of the Goods from the Buyer to the Authorized Operator by Russian Post may be withheld from the amount transferred to the Buyer.

Денежные средства зачисляются на карту Покупателя от 3 до 30 календарных дней, в зависимости от банка Покупателя и платежной системы этот срок может отличаться. Банк Покупателя может не прислать Покупателю оповещение о зачислении денежных средств, поэтому Покупателю рекомендовано проверить историю операций и, если деньги не зачислены в максимально указанный срок, обратиться в свой банк.

The monetary funds shall be credited to the Buyer's card within a period of 3 to 30 calendar days, this period may vary depending on the Buyer's bank and payment system. The Buyer's bank may send no notification to the Buyer of the funds credited, therefore, it is recommended that the Buyer check the transaction history and, should no money be credited within the maximum specified period, contact its bank.

Если к Товару, от которого Покупатель отказался, Покупатель в момент его приобретения на Сайте применил баллы лояльности, то при наступлении обстоятельств, указанных в абзацах (а) и (б) настоящего пункта 3.2.9 Соглашения, LAliExpress CIS начисляет Покупателю баллы лояльности в той сумме, в которой Покупатель использовал баллы для приобретения указанного Товара.

If, at the time of purchase on the Site, the Buyer applied loyalty points to the Goods rejected thereby, then upon the occurrence of the circumstances specified in paragraphs (a) and (b) of this clause 3.2.9 hereof, LAliExpress CIS shall accrue loyalty points to the Buyer in the amount of the points used by the Buyer for purchase of the specified Goods.

С учетом положений, предусмотренных п. 3.2.10 Соглашения, расходы Уполномоченного оператора, связанные с исполнением п. 3.2.9 настоящего Соглашения, не подлежат возмещению как со стороны Продавца, так и со стороны LAliExpress CIS.

Subject to the provisions provided for in Clause 3.2.10 hereof, the costs of the Authorized Operator incurred in the course of compliance with Clause 3.2.9 hereof, shall not be subject to reimbursement either by the Seller or by LAliExpress CIS.

3.2.10. Стороны настоящего Соглашения, включая Покупателя, Продавца, LAliExpress CIS и Уполномоченного оператора, признают, подтверждают и соглашаются с применением следующих существенных условий:

3.2.10. The parties hereto, including the Buyer, the Seller, LAliExpress CIS and the Authorized Operator, acknowledge, confirm and agree to comply with the following material terms and conditions:

(а) перевод Уполномоченным оператором Покупателю денежных средств за Товары согласно п. 3.2.9 Соглашения означает полный и окончательный расчет по всем требованиям Покупателя, заявленным в Споре;

(a) transfer by the Authorized Operator to the Buyer of the monetary funds for the Goods in accordance with Clause 3.2.9 of this Agreement shall imply full and final settlement of all claims of the Buyer stated in the Dispute;

(б) право собственности на Товары, поступившие на Склад от Покупателя и соответствующие требованиям, указанным в п. 3.1 Соглашения, переходит от Покупателя к Уполномоченному оператору в момент перевода Уполномоченным оператором Покупателю денежных средств за данные Товары согласно п. 3.2.9 Соглашения; и

(b) the ownership right to the Goods received at the Warehouse from the Buyer and being in compliance with the requirements specified in Clause 3.1 hereof, shall transfer from the Buyer to the Authorized Operator at the moment of transfer by the Authorized Operator of the monetary funds for such Goods to the Buyer in accordance with Clause 3.2.9 hereof; and

(в) перевод Уполномоченным оператором Покупателю денежных средств за Товары, указанные в п. 3.2.10 (б) Соглашения, сопровождается оформлением Уполномоченным оператором кассового чека, который направляется Покупателю по электронной почте на адрес, указанный Покупателем при регистрации Покупателя на Сайте;

(c) transfer by the Authorized Operator to the Buyer of the monetary funds for the Goods specified in Clause 3.2.10 (b) hereof, shall be accompanied with the execution by the Authorized Operator of a cash receipt to be sent to the Buyer by e-mail address specified by the latter upon registration of the Buyer on the Site;

(г) с момента перечисления Уполномоченным оператором Покупателю денежных средств за Товары согласно п. 3.2.9 Соглашения, Стороны отказываются от каких-либо взаимных претензий к любой из Сторон Соглашения, связанных со Спором, а также переходом права собственности на Товары от Покупателя к Уполномоченному оператору согласно п. 3.2.10 (б) Соглашения.

(d) since the moment of transfer by the Authorized Operator to the Buyer of the monetary funds for the Goods in accordance with Clause 3.2.9 hereof, the Parties shall waive any mutual claims against either Party hereto in connection with the Dispute, as well as with the transfer of the ownership right to the Goods from the Buyer to the Authorized Operator in accordance with Clause 3.2.10 (b) hereof.

3.2.11. В случае, если в ходе проверки Товаров, проведенной согласно п. 3.2.8 Соглашения, будет выявлено полное или частичное несоответствие Товаров требованиям, указанным в п. 3.1 Соглашения, урегулирование Спора в отношении таких Товаров будет производится Сторонами в порядке и на условиях, установленных разделом 10 Договора оказания транзакционных услуг, размещенного по ссылке: https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer_ru_transaction_agreement, а также Пользовательским соглашением о разрешении споров на Платформе LAliExpress https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer-dispute-policy.

3.2.11. Should in the course of examination of the Goods carried out in accordance with Clause 3.2.8 hereof, a complete or partial non-compliance of the Goods with the requirements specified in Clause 3.1 hereof be revealed, the Dispute on such Goods shall be settled by the Parties in accordance with the procedure and terms established in Section 10 of the Contract for transactional services, placed at: https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer_ru_transaction_agreement and the Agreement for Disputes Resolution on the LAliExpress Platform shall apply https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer-dispute-policy.

При этом Уполномоченный оператор вправе уничтожить любой Товар, поступивший на Склад и не соответствующий требованиям, указанным в п. 3.1 Соглашения, и ни одна из Сторон Соглашения не будет требовать от Уполномоченного оператора и/или LAliExpress CIS никакой компенсации в отношении указанных Товаров, в том числе в связи с их утилизацией.

Therewith, the Authorized Operator shall be entitled to destroy any Goods received at the Warehouse if such Goods fail to comply with the requirements specified in Clause 3.1 hereof, and neither Party hereto shall claim for any compensation from the Authorized Operator and/or LAliExpress CIS in relation to such Goods, including due to disposal thereof.

3.2.12. Любые споры и/или разногласия, связанные с отклонением требований Покупателя, завяленных в Споре, подлежат урегулированию в порядке и на условиях, установленных разделом 10 Договора оказания транзакционных услуг, размещенного по ссылке: https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer_ru_transaction_agreement, а также Пользовательским соглашением о разрешении споров на Платформе LAliExpress https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer-dispute-policy.

3.2.12. Any disputes and/or disagreements arising in connection with dismissal of the Buyer's claims stated in the Dispute shall be subject to settlement in accordance with the procedure and terms established in Section 10 of the Contract for transactional services, placed at: https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer_ru_transaction_agreement, the Agreement for Disputes Resolution on the LAliExpress Platform shall apply https://business.ru.laliexpress.com/legal-docs/article/aer-dispute-policy.

3.2.13. Несмотря на любые упоминания об ином услуга Легкий спор по Соглашению не предоставляется при наличии одного или нескольких обстоятельств из списка ниже:

3.2.13. Notwithstanding any statements to the contrary, no Easy Dispute services hereunder shall be rendered should one or more of the following circumstances exist:

(1) при наличии достаточных оснований полагать, что Покупатель действует недобросовестно, а равно совершает действия мошеннического характера;

(1) if there are reasonable grounds to believe that the Buyer acts in bad faith, as well as commits any actions of a fraudulent nature;

(2) наступления войны, военных действий, террористических актов, забастовок, беспорядков;

(2) war, hostilities, terrorist attacks, strikes, riots;

(3) конфискация Товара государственными органами;

(3) seizure of the Goods by competent government authorities;

(4) ядерный взрыв, ядерная реакция, ядерное излучение, радиоактивное или любая другая форма загрязнения;

(4) nuclear explosion, nuclear reaction, nuclear radiation, radioactive or any other form of contamination;

(5) стихийные бедствия, включая, но не ограничиваясь, землетрясения, удары молнии, пожары, взрывы, штормы, наводнения, тайфуны;

(5) natural calamities, including but not limited to earthquakes, lightning strokes, fires, explosions, storms, floods, typhoons;

(6) ненадлежащее поведение Покупателя в нарушение применимого законодательства, а равно правил LAliExpress CIS;

(6) improper behavior of the Buyer in violation of the applicable laws, as well as the rules of LAliExpress CIS;

(7) наличие признаков использования Товара покупателем, естественное потребление или износ Товаров;

(7) any signs of use of the Goods by the Buyer, natural consumption or deterioration of the Goods;

(8) отзыв Товаров;

(8) Recall of the Goods;

(9) независяшие от LAliExpress CIS причины во время транспортировки или хранения;

(9) external causes during transportation or storage;

(10) дефекты Товаров, которые не могут быть обнаружены с помощью технологии на внутреннем рынке во время изготовления;

(11) Товары относятся к следующим Категориям:

● Ювелирные изделия

● Украшения ручной работы

● Часы

● Гигиена полости рта

● Косметика

● Уход за кожей

● Пряди для наращивания и парики

● Духи и дезодоранты

● Ванна и душ

● Туалетная бумага

● Личное здоровье

● Медицинские аптечки первой помощи

● OTC продукты

● Контактные линзы

● Помощь в передвижении

● Корректор осанки

● Бытовые медицинские мониторы

● Нейл-арт

● Жидкость для снятия лака

● Товары для покраски волос

● Уход за волосами и кожей головы

● Средства для укладки

● Химзавивки, структурообразователи и средства для выпрямления волос

● Средства от выпадения волос

● Личное здоровье

● Безопасный секс

● Шампуни и кондиционеры

● Афродизиак

● Возбуждающие духи

● Татуировки и боди-арт

● Лосьоны, гели и пена для бритья

● Пеленание и приучение к горшку

● Кормление

● Уход за ребенком

● Детское питание

● Беременность и материнство

● Бытовая химия

● Семена

● Разбрасыватели семян

● Здоровье и гигиена питомцев

● Товары для собак

● Товары для собак

● Товары для собак

● Принадлежности для кошек

● Принадлежности для кошек

● Товары для собак

● Товары и для рыб и аквариумных растений

● Товары и для рыб и аквариумных растений

● Товары и для рыб и аквариумных растений

● Товары для птиц

● Купоны

● Электронные подарочные сертификаты

● Предоплаченные цифровые продукты

● Программное обеспечение и игры (лицензия), не облагаемые НДС

● Программное обеспечение и игры (лицензия), облагаемые НДС;

(12) в случаях, предусмотренных п. 1.6 Соглашения.

(10) any defects in the Goods that cannot be revealed with the use of technology in the domestic market at the time of manufacture;

(11) the Goods belong to the following Categories:

● Fine Jewelry

● Customized Jewelry

● Watches

● Oral Hygiene

● Makeup

● Skin Care
Hair Extensions & Wigs

● Fragrances & Desodorants
Bath & Shower

● Sanitary Paper

● Personal Health Care

● First Aid Kits

● OTC Medicines

● Contact Lenses

● Mobility Aids

● Sitting Posture Corrector

● Household Health Monitors

● Nail Art

● Nail Polish Remover

● Hair Coloring Products

● Hair & Scalp Treatments

● Styling Products

● Hair Perms, Relaxers & Texturizers

● Hair Growth Products

● Feminine Hygiene Product

● Safer Sex

● Shampoo & Conditioner

● Afrodisiac

● Flirting Perfume

● Tatoo & Bodyart

● Shaving Creams, Lotions & Gels

● Baby Diaper & Toilet Training

● Feeding

● Baby Care

● Baby food

● Pregnancy & Maternity

● Household Cleaning Chemicals

● Seeds

● Seed Disseminators

● Pet Health Care & Hygiene

● Dog Dry Food

● Dog Wet Food

● Shampoos & Conditioners

● Cat Dry Food

● Cat Wet Food

● Shampoos & Conditioners

● Filters & Accessories

● Fish Food

● Aquarium Substrate

● Bird Dry Food

● Coupons

● Vouchers

● Prepaid Digital Codes

● Software, Games (license) without VAT

● Software, Games (license) with VAT;

(13) in the events set forth in clause 1.6 hereof.